Finger, hasta dedo en inglés suena mejor

Una curiosidad lingüística en los aeropuertos son los llamados “fingers”, aunque la palabra correcta en español es “pasarela”.
Digo que es curioso no porque usamos una palabra en otro idioma, sino porque en inglés se le llama a la pasarela “jetbridge”, “airbridge”, o “jetway”.
No se a quién se le ocurrió llamarlo finger, pero ha calado dentro y fuera de los aeropuertos. El colmo del termino llega hasta para denominar al operario de la pasarela, que es el “finguero”.

Deja un comentario